1. A edição 2011 do Campeonato Brasileiro de Rally Virtual, que por razões históricas adota a sigla WROC, e assim será nominado adiante, rege-se pelas seguintes condições:
1. 2011 Edition of Brazilian Rally Championship, historically known as WROC and hereafter mentioned only as WROC, is ruled by the following conditions:
2.1. WROC Will be raced entirely using Richard Burns Rally and its czech plugin that can be obtained at rbr.onlineracing.cz.
2.2. A versão do Plugin e as pistas a serem utilizadas serão sempre as mais recentes. Todas as pistas aceitas atualmente e ainda as pistas que venham a ser incluídas no decorrer do campeonato poderão ser utilizadas a critério da organização.
2.2. The plugin and track versions used Will always be the most recent ones. The organizer of WROC shall choose any of the present of future published tracks.
2.3. Somente serão admitidos pilotos portadores da licença tcheca Brazil.
2.3. Drivers must be licensed under Brazil license.
2.3.1. Passam a fazer parte integrante deste regulamento, as regras gerais para obtenção da Licença Brazil, previstas no seguinte tópico: http://rbrbr.activeboard.com/index.spark?aBID=117044&subForumID=509636&p=2
3.1. O Campeonato será realizado em 8 eventos pontuáveis, cada um com duas etapas (legs), sempre com início à 0h de quinta-feira (horário da Europa Central CET) e término às 24h da terça-feira seguinte.
Etapa 1: 24/fevereiro a 01/março
Etapa 2: 17 a 22 de março
Etapa 3: 07 a 12 de abril
Etapa 4: 12 a 17 de maio
Etapa 5: 09 a 14 de junho
Etapa 6: 07 a 12 de julho
Etapa 7: 05 a 09 de agosto
Etapa 8: 01 a 06 de setembro
3.1. Championship will have 8 rounds, each of them with 2 legs, from Thursday, 0:00 (CET) to 23:59(CET) of Tuesday:
Round 1: 24/Feb to 01/Mar
Round 2: 17 to 22/Mar
Round 3: 07 to 12/Apr
Round 4: 12 to 17/May
Round 5: 09 to 14/Jun
Round 6: 07 to 12/Jul
Round 7: 05 to 09/Aug
Round 8: 01 to 06/Sep
3.2. CAMPEONATO DE PILOTOS
3.2 DRIVERS CHAMPIONSHIP
3.2.1. O campeonato será disputado por pilotos nas seguintes categorias de veículos: A5, N3, S1600, A7, S2000, N4, A8, WRC.
3.2.1. Drivers Championship will consider the following classes: A5, N3, S1600, A7, S2000, N4, A8, WRC.
3.2.2. Os carros admitidos em cada uma das categorias serão somente aqueles admitidos para o Plugin Tcheco para a respectiva categoria.
3.2.2. The Czech plugin class division are official.
3.2.3. Marcarão pontos os 10 primeiros colocados de cada categoria no seguinte sistema:
-25,18,15,12,10,8,6,4,2,1
3.2.3. Drivers will score from 1st to 10th according to this system: 25,18,15,12,10,8,6,4,2,1.
3.3. GRID MÍNIMO DE PILOTOS
3.3. MINIMUN STARTING GRID.
3.3.1. Somente serão consideradas válidas e pontuadas as categorias que atinjam GRID MÍNIMO.
3.3.1. Drivers may only score in their own class if minimum starting grid is reached.
3.3.2. O grid mínimo será avaliado etapa a etapa e consistirá em: a) na primeira etapa, obrigatoriedade de largarem no mínimo 5 carros; b) nas demais etapas, obrigatoriedade de largarem no mínimo 3 carros.
3.3.2. Minimum grid is: a) at least 5 cars per class on first round; b) at least 3 cars per class on other rounds
3.3.3. Uma vez que um piloto participe com um carro de uma categoria que haja atingido grid mínimo, pontuará na sua própria categoria. Caso compita com um carro cuja categoria não atingiu o grid mínimo, pontuará na categoria válida imediatamente superior à sua.
3.3.3. If a driver races onboard a car which class reaches minimum grid, He wil score on his own class. In case his class never does not reach minimum grid driver will score at the immediate upper valid class.
3.3.4. Para fins de adequação da pontuação, prova a prova, será considerada a seguinte hierarquia de categorias: a) A5 > N3 > S1600 > A7 > S2000 > WRC; b) N4 > A8 > WRC.
3.3.4. Scoring on each round Will be done under the following class hierarchy: a) A5 > N3 > S1600 > A7 > S2000 > WRC; b) N4 > A8 > WRC.
3.3.5. O grid mínimo não se aplica à categoria WRC, que será válida com qualquer quantidade de carros.
3.3.5. Minimum grid rules do not aplly to WRC class.
3.4. Será atribuído o título de campeão ao piloto, de cada categoria, que somar maior número de pontos, sem descartes, ao final do campeonato.
3.4. he Champion of each car class will be the driver who gets more points at the end of the season, no discards allowed.
3.4.1. Serão critérios de desempate, nesta ordem: a) número de provas vencidas; b) número de 2os lugares; c) números de 3os lugares e assim por diante.
3.4.1. he unties will be done in this order: a) amount of wins b) amount of 2nd places; c) amount of 3rd places and so on.
3.4.2. Somente será considerado válido o campeonato da categoria que tiver atingido grid mínimo em pelo menos 5 eventos pontuáveis. Com apenas 4 ou menos eventos válidos, o campeonato será considerado inexistente e os pontos obtidos pilotos participantes serão ignorados.
3.4.2. A class champion will only be declared if his class reaches minimum grid in at least 5 rounds.
3.5. CAMPEONATO DE EQUIPES
3.5. TEAM CHAMPIONSHIP.
3.5.1. O campeonato por equipes não observará a divisão em categorias.
3.5.1. Team championship is not limited or divided into car classes.
3.5.2. A pontuação das equipes será definida com base na simples somatória dos pontos obtidos pelos seus pilotos na sua própria categoria. Dessa maneira, por exemplo, havendo uma equipe cujos pilotos sejam o vencedor da Classe S1600 e o vencedor da WRC, a equipe somará 50 pontos.
3.5.2. Team scoring will be based on drivers score on his own class in each event. Therefore, for example, if 2 drivers of a team win at classes S1600 and WRC, team scores 50 points.
3.5.3. Portanto, é permitido e recomendado que uma equipe seja formada por pilotos de categorias diferentes.
3.5.3. It is not only permitted but also recommended that teams register their drivers in different classes.
3.5.4. As regras de GRID MÍNIMO não se aplicam às equipes, já que a pontuação por equipes independe da categoria em que o piloto participa. Minimum Starting Grid rules do not apply to teams, once team scoring does not depend on car classes.
-- Edited by RBRbrAdmin on Thursday 27th of January 2011 10:42:37 AM
4.1. Para o campeonato por pilotos, não haverá inscrição e o critério para participar validamente do WROC será a pura e simples detenção da licença BRAZIL. 4.1. There is no need to register yourself as driver. Once you have been granted Brazil License you may race.
4.2. Para o campeonato de Equipes, o responsável deverá inscrever sua equipe no seguinte tópico (link em breve), observando as regras especiais de inscrição de equipes que passam a integrar este regulamento.
4.2. Team register is mandatory though. The team owner will register his team on the proper forum topic (link coming soon), according to specific team registering rules.
5. DAS CONFIGURAÇÕES DO JOGO
5. GAME CONFIGURATION.
5.1. Exceto as regras específicas adiante, toda a regulamentação seguirá o padrão automático do plugin tcheco.
5.1. Except for the following specific rules, all regulation will follow czech plugin standards.
5.2. A simulação dos danos do carro será sempre Realistic.
5.2. The damage will be set on reduced, except on Czech stages.
5.3. As condições meteorológicas serão aleatórias a critério da organização e informadas aos competidores por tópicos especiais a cada etapa.
5.3. Wheather is random and the staff will provide information about wheather and stages only when the races are created.
5.4. Em todo parque de serviço será permitido a troca dos pneus (nova regra do plugin).
5.4. Tire change is allowed in all service parks (new plugin settings).
5.5. Em eventual etapa com pisos mistos, haverá apoios remotos de 5 minutos para ajustes de setup. Neste caso a troca de pneus poderá estar proibida.
5.5. Eventual mixed surfaces rallys will have 5 minutes special services for setup adjusting. In this case tire change may be prohibited.
5.6. Na primeira etapa a multa de SuperRally será de 5 minutos.
5.6. 1st leg Superrally penalty is 5 minutes.
5.7. Na segunda etapa não haverá SuperRally.
5.7. There Will never be superrally on second leg.
5.8. As regras de corte de caminho serão de baixa intensidade para todos os trechos disputados, conforme padrão tcheco (configuração: shortcut checking low).
5.8. Shortcut checking will be low.
5.8.1. Quando do anúncio das especiais que compõem a etapa, qualquer competidor poderá indicar eventuais Bugs de Shortcut até o prazo de 48 horas antes do início do evento. Caso seja verificado que realmente há uma falha na checkagem, o Shortcut Checking será desligado somente naquela PEC.
5.8.1. If any shortcut checking bug is informed buy any competitor within 48 hours before the event starts shorcut checking may be disabled on that stage if the bug gets confirmed by organizers.
5.9. As penas aplicadas ou não, e as decisões da administração são irreversíveis e irrevisáveis, independentemente da justificativa. Excetuam-se a esta regra erros materiais ressaltados pelos participantes.
5.9. Organizers decisions will be definitive. There will not be appeals.
5.10. As modificações (oficiais ou não) que possam importar em bugs de penalidades, não extinguirão as penas impostas. O competidor ao instalar qualquer modificação ainda que recomendada pela organização, deve ter ciência da possibilidade de erros alheios à vontade da organização e da irreversibilidade das penas automáticas.
5.10. Official or unofficial mods that may cause unfair penalties or other sort of bugs, will not justify the extinction of any penalty. Competitors must beware of mistakes that all modifications may cause and also that all penalties are irreversible.
6. DAS DISPOSIÇÕES COMUNS E FINAIS
6. GENERAL AND FINAL RULES
6.1. Não haverá controle de carros. Isso significa que o piloto pode trocar de carro livremente entre as provas, mesmo que isso importe em mudança de categoria.
6.1. Car choice is free and car changing during the championship is entirely allowed even if it implies in class changing.
6.2. De forma a preservar o campeonato de Pilotos, nas 2 últimas etapas ficam proibidas mudanças de carros que importem em mudança deliberada de categoria (mudança deliberada é a proposital, e não a fortuita em virtude de grid mínimo).
6.2. In order to preserve the clean dispute among drivers there will not be allowed any class changing made on purpose on the last 2 rounds.
6.3. Não haverá qualquer premiação ou entrega de troféus aos vencedores das etapas e campeões do torneio. Apenas fica assegurado aos merecedores os troféus virtuais do próprio site tcheco.
6.3. There will be no trophies nor prizes. The only prize wwill be the automatic virtual czech site trophy to each class.
6.4. Os casos omissos serão resolvidos EXCLUSIVAMENTE no fórum de discussão rbrbr.activeboard.com
6.4. Cases that are not predicted here will be solved ONLY by the discussion forum at website rbrbr.activeboard.com orhttp://www.orkut.com/Community.aspx?cmm=19360819.
6.5. Toda comunicação oficial será feita pelo fórum rbrbr.activeboard.com.
6.5. All informations are only official if published on the rbrbr.activeboard.com forum.
6.6. Este regulamento é definitivo (após discussões) e sua versão oficial é a de língua portuguesa para fins de interpretação.
6.6. This rules were only translated into English. Theofficial version of this rules remains in Portuguese language only.
Hi again, I have Brasil license because I started in Copa Brasil championship 2010 in Skoda Fabia S2000. Can I started in WROC 2011, I asked because I not see WROC 2011 registraction nowhere ?